you can count on a gossip lover to tell you的意思。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 17:04:39
you can count on a gossip lover to tell you 知道的帮我翻译一下吧!谢谢……

我是楼下,可是我根本不会复制楼上那些误解,都什么呀,又不是问句,又不是否定意思,由于没有上下文,直译过来就是:

你可以指望一个绯闻爱好者告诉你.

大概可以理解成:"包打听"可以告诉你些消息.

或者:想八卦还得找八婆\

或者:想知道点什么就得靠消息灵通人士了.

语境一般用在,别人问你一些鸡毛蒜皮的事情,你又不知道,于是你就可以告诉他:你可以去问问xxx,她最八卦了,应该知道~~!

你不能指靠一个八卦女王来告诉你(意思就是说八卦女王说的话是不可靠不可信的)

楼下的不准复制

你能指望一个长舌妇告诉你?

我也很想向楼上的那样翻译 可是不是说can count on吗 这不是说可以指望的意思了? 还是楼主掉了not?

你就靠喜欢嚼舌头的人来告诉你了