韩语高级词汇

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 10:08:47
请问拉面泡久了,会滂(会变的粘,不好吃了)在韩语中怎么说?

라면을 오래 국물에 놔두면 퉁퉁 불어버리고 맛없어요.

这才是最符合韩国人说话的习惯

라면은 오래 담가 두면 부풀어서 맛없다.
这个才是正确的 부풀다 是涨起,鼓起的意思 第一位翻译的根本没写这意思 ,第二位写的불어서 没有这层意思

第一个翻译过来是拉面泡久了会变柔滑(부드러움),是错误的 如果换成括号里的
맛이없다,那倒是正确了...可是没加上泡久之后的状态

第二个感觉用错词了 或者对词还没有完全理解 不过除了这个其他的倒是正确的

个人意见...

불어버리다, 才是韩国人经常用的

라면는 시간이 길면 불어서 맞없어요



라면는 시간이 길면 불어서 못 먹어요