安徽语文请帮我估一下翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 02:55:07
我的答案是:

第一句:老叟知道我们的意思,说:"(这些书)我不需要了."(于是)我们把书抱在怀里带出去.

第二句:立恭折断一截竹子,把它开了一个窍然后吹,吹出一段萧声.

第三句:然后道士又向立恭作揖,说:"为什么不与道士做首诗?"

请大家帮我估一下我能拿多少分,我不会因为大家给高分就给这100分,请大家实事求是,我受得住打击.

标准答案请点击查看:http://app.edu.qq.com/paper/a/9205/9205_3.htm

8分
你基本上都翻译正确了,只是第二个翻译这个窍稍微有点不到位,不过应该没多大问题。
一般,老师改题也不会字字计较啦,所以简单的说,我的估分为8.0分左右
从翻译的难易程度上看,前两句应该是各三分,最后一句应是四分。若我是老师,我会给你3+2+1=6分。在翻译古汉文的时候,要抓信重点词或重点字翻译,阅卷老师是没有太多的时间看完你整句的翻译的,他(她)一般只会看重点词或字,因此翻译的时候,抓住这一点就显得尤为重要了。
但你总体大意翻译的不错,我想会给你7分吧,最低是6分,但也不会超过8分,我是实话实说,祝你好运!
综合来说,你这个题得分不会低于8分。

第一句算是标准答案,应该会给满分;(“怀”翻译的很正确,作动词)
第二句:“窍”在此用作动词,应该直意为“打洞”或“打孔”,更好些。“作”在此句是动词,译为“吹出”也可。
第三句译为:“过会儿道士又向立恭拱手行礼说道:为什么不给我作首诗呢?”
“揖”你没有翻译出来,是古人的一种礼节动作。有“拱手行礼”的意思。(讲实话,我在帮你解决这个问题的时候,我并不知道有答案,只是在我发表过之后看到有这么多人给你回复了,我又回过头来看,有“隐藏答案”,我发现我翻译的很正确,不是满分也会是9分的,嘻嘻,多说了)。

好了,言归正传。满分十分,从翻译的难易程度上看,前两句应该是各三分,最后一句应是四分。若我是老师,我会给你3+2+1=6分。在翻译古汉文的时候,要抓信重点词或重点字翻译,阅卷老师是没有太多的时间看完你整句的翻译的,他(她)一般只会看重点词或字,因此翻译的时候,抓住这一点就显得尤为重要了。
(但你总体大意翻译的不错,我想会给你7分吧,最低是6分,但也不会超过8分,我是实话实说,祝你好运)

楼主,其实你不必太谦虚,
个人认为应该是8分
满分是十分的对吧??
我看了参考答案,你基本上都翻译正确了
就是最后一句"为什么不与道士做首诗"和答案有比较大的出入
一般这种翻译文言文都是大概意思对了,该卷老师就会给你满分的
所以放心吧,你基本上没什么问题,真的,你可以不给我分,直接关闭答案
其实你完全不用花100分