ご心配なく为什么不说ご心配ない?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 12:59:05
形容词い变く不是后面要还要有一部分么,这后面明明没下文了。
「ご心配なく」の意味は「心配しないでください」です、「心配ない」のほうは「自分が心配していない」という意味です。
口语省 说话只要双方都能明白就行了
心配なくでも好いです
日本人说半句话是很平常的。不光这句话
ご心配ない
是不担心
ご心配なく
是不用担心
这是省略格式。
楼上一说“ご是敬语,所以敬语对敬语なく”明显不对。