麻烦再看一下这个の……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 13:44:21
かにの姿蒸し、田うなぎの扬げ物

清蒸大闸蟹,炒黄鳝

の的前后都是名词

我知道“刺激の强い”表示刺激很强

这里的也是后面形容前面、后面的是前面的属性吗?

主谓句做定语时,格助词[が]可以用[の]代替,这里的[の]和[が]一样,表示主格(主语)。只说[刺激の强い]是错误的,要说[刺激が强い]。以下的用法才是正确的。
刺激が强い薬=刺激の强い薬
わたしが知っている人=わたしの知っている人
私が选んだ本=私の选んだ本
子供が好きな献立=子供の好きな献立
桜が咲くころ=桜の咲くころ
------------------------
这两个[の]是不一样的。

这里的前后都是名词。直译过来就是

螃蟹的清水整煮。黄鳝的油炸物。

刺激の强い和强い刺激 一个意思
只是表达上不同

前面的属性