魔兽世界由哪家翻译成中文的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 12:44:01
看到很多人对此不甚了解,特出此题~

备选答案:
A, 9城
B, 暴雪
C, 暴雪中国

说明理由~嘿嘿嘿嘿

多谢楼主拿这么多分来给大家长知识。
正确回答应该是,由九城翻译,并进行汉化的。
理由嘛....九城代理魔兽世界,肯定要负责汉化工作,比如台服代理智乐迪公司翻译出来的风格就和大陆完全不一样,如果暴雪自行汉化,哪需要费这么多功夫。
楼主给点分嘛。。。

A, 9城

九城依靠自己的汉化团队将WOW翻译成中文的

但是,搞笑的是,版权归暴雪所有

也就是说,9成雇人翻译完,所有权却是暴雪的

A
九城在以前拥有一个自己的汉化团队,不知道你们有没有看过以前的新闻,我看过的,具体的忘记是什么时候了,那时候就是说九城的汉化有些缺陷,需要修正的,具体内容忘记了,就是说九城有自己的汉化团队

我选A!

理由是:
魔兽世界第一个代理商是九城,游戏的一切汉化工作都是由代理商完成的.
新闻出版总署只负责审核
而暴雪根本没义务帮你翻译.
第三个答案暴雪中国纯属无稽之谈..

楼主,没问题吧.你可以不给我分,但是你不能不选我为正确答案.

游戏汉化都是由代理商完成,不过暴雪中国分公司的汉化成员会参与。EDIART担任原9C汉化小组负责人。因为只有本国的人对语言文字和字体版权最清楚,由代理商完成也省去了暴雪不少麻烦。
目前《巫妖王之怒》汉化版本已经完成,就等审批通过了。

A,找个翻译公司翻的。外包。

原因:9C雇一个团队,要会翻译,要有文学水平,成本太高。版本更新还是几个月一次。平时还用不着。