谁有用日文写的临别赠言?急!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 14:14:42
淘气包大哥啊,什么意思啊?
不知道是用于什么场合的,不好说,以下供你参考。
いよいよお别れのときになりました。长い间(或者短いですが)、色々お世话になりまして、本当にありがとうございました。中国ではさようならのことを「再见」と言います、再び见えるという意味で、これからチャンスがありましたら、いつか会えることを楽しみしております。その时にまた宜しくお愿いいたします。
汉语:就要到分别的时刻了,很久以来(或者相处时间虽然很短暂,但)承蒙关照,深深地表示感谢。中国在分别的时候会说【再见】,意思是还会再见面,期待着在不久的将来能再次相见,那时候还请多关照。
发音:iyo iyo o wakare no toki ni narimashita.nagai aida(mijikai desu ga),iro iro osewa ni narimasite,hontoni arigatogozaimashita.tyuugoku deha sayonara no koto o [zaijian]to ii masu,futatabi mieru to iu imi desu.korekara tyansu ga arimasitara ,itsuka aeruno o tanoshimi shite orimasu.so no toki ni mata yoroshiku onegaiitashimasu.
假名:いよいよおわかれのときになりました。ながいあいだ(みじかいですが)、いろいろおせわになりまして、ほんとうにありがとうございました。ちゅうごくでは、さようならのことを「再见ざいじぇん」といいます、ふたたびみえるといういみで、これからチャンスがありましたら、いつかあえることをたのしみしております。そのときににまたよろしくおねがいいたします。
sa yo u na la o ge n ki de
さ よ う な ら(再见) おげ んき で(请多保重)
do u zo o ki wo ci ke te
ど う ぞ お き を つ け て(路上小心)……
(全是假名化了的)