我想在俄罗斯买一种药 能不能帮忙写下俄文名称

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 05:42:05
治疗便秘 排毒的药

黑色的药片,治疗便秘或是呕吐时用。价格便宜,在俄罗斯的药房也很普遍,按人的体重用药,也就是10公斤为一片的剂量,如果你的体重是60公斤,就要可以一次吃6片。
угль 是俄语的药名

便秘药: Запор Медицина

排毒 : Детоксификация Медицина

泻药、通便药:опорожняющее средство、слабительное средство、катартическое средство、средство от запора、средство для облегчения запора
排毒药:ядовыделяющее средство、элиминатор яда
而угль:(旧,诗)木炭,可能也可用于排毒通便。
修改如下:受3楼启发,排毒药还可译为детоксикационное средство。 另外,“угль是治便秘,还是用来止泻”,不是我所关心的。我只给出其标准译法“木炭”,并用“而、”“可能也用于··”几个字表明我一定程度上的的不同意见,即:1楼的译法不太科学。科学的译法应取自人民卫生出版社出的“汉俄医学大词典”(2007年4月第1版第3次印刷),其编委会主任为前卫生部长陈敏章,编委均为高等医学院所俄语权威。当然,我不排除1楼有答对的可能。因为我没有这方面的实践经验。今天,提问者对угль效用的深究,这个问题提得好。完全有可能,用угль治便秘,越治便秘越便秘。另外,各种药品的俄语名称乃至品牌,俄罗斯有专门书籍介绍,俄罗斯书店有售,比我国出的词典又进一步。这是俄语学无止境的又一个例子。