语言学的定义 帮忙用简单的俄语翻译一下 谢谢 谢绝机器翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 08:26:14
语言学以人类语言为研究对象的学科。
研究范围包括语言的结构、语言的运用、语言的社会功能和历史发展,以及其他与语言有关的问题。
现代语言学是一门独立的学科。
把语言学知识运用于实际工作,叫应用语言学。
语音、语法、词汇及文字这些学科都注目于语言的结构本身,是语言学的中心。

第一句原文不准。或加“是”,或删“的学科”。另外,这里用“科学”更好。
语言学以人类语言为研究对象。(Лингвистика считает человеческие языки объектом своего изучения.)
语言学是一门以人类语言为研究对象的科学。(Лингвистика ---- это наука, которая считает человеческие языки объектом своего изучения.)(或:Лингвистика ---- это наука, объектом изучения которой являются человеческие языки.)
语言学是一门研究人类语言的科学。(Лингвистика ---- это наука, изучающая человеческие языки.)
第二句原文句首要加“语言学的”四字。(В сфере изучения лингвистики охватываются структура языков, применение языков, социальная функция языков и их развитие в истории, также и все другие касающие языков вопросы.)
第三句中的“独立”是相对于它以前的“从属”而言,因此做如下选用。(Современная лингвистика является одной независимой отраслью знаний.)
第四句逗号前加“的科学”三字。(Наука, которая применяет знания лингвистики в практической работе, называется прикладной лингвистикой.)或加“的语言学”三字(Лингвистика,которая применяет свои знания в ···,···.)
第五句没有增删。(Фонетика, грамматика, лексикология, учение о письменностях и другие отрасли знаний