懂韩语的朋友帮忙翻译这几句韩语,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 20:18:28
懂韩语的朋友帮忙翻译图片中的韩语,谢谢了

还有叫人家“等一下”的?

呵呵~

以前广告中出现的面貌和现在广告中的全身像都拿来对比看看:
1.这是赘肉减掉之前的我么?
那是还真是可爱呢^^
说是拍AMPAS的广告,
但是感觉却完全不同呢ㅋㅋ

2.这个是拍GS的广告的时候
比起上面那个显得更加成熟了啊^^

3.从这里开始就是最近的广告中的形象了!!
完全变漂亮了吧??
虽然还是和以前一样可爱
这个就是拍떠먹는 불가리스(一种韩国酸奶)广告时的形象啦!!

4.真是清爽得令人吃了一惊啊~~
innisfree(韩国的化妆品公司)的green tea(绿茶)面霜的广告摄影时的全身像!!
这个可以称作最近的摄影作品了。。。
现在是不是太瘦了了啊??

5.即使这样还是保留了文根英的特有的那种清清爽爽的感觉啊~^^
现在看来要适当增点肥喽。。^^

我把之前广告里出现的样貌和后来广告里出现的样貌搜集对照了一下
1 是瘦下来之前吧 这个时候真是可爱啊 和之前做AMPAS广告的时候 完全不一样的感觉~
PS:AMPAS=Academy of Motion Picture Arts and Sciences 电影艺术和科学研究院[美]
2 这事GS广告的时候 看起来成熟多了
3 这个是“崔金”(不确定这个广告的名字)广告的时候,很漂亮吧?虽然还是有一点以前的可爱
4 这里 比之前的可爱更纯情了 这是在XXXX里面的全新形象哦 我觉得这是最好的形象!
第五条没时间弄了 看看其他人的答案吧 不好意思 着急出去!

等一下