化工中Opportunity Crudes怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 18:10:53
The result is simply superior processing of marginal feedstocks such as very heavy residue and opportunity crudes. 这是炼油工业中的一个词,应该是一种原料油的名称。另外marginal feedstocks这个词怎么翻译才准确?

经过多方查证,个人认为以下解释应该是没有问题的:
Opportunity Crudes 机遇原油,在通用电气的网站上有此译法
另外在网上查到此种原油的特点是:杂质多、不易分离炼制、对加工设备腐蚀、损伤大,因而价格低廉。如果炼油工艺掌握的好的话,通过加工低成本的原料,就可以获得巨大的收益,因此叫做机遇原油。
这样的话,结合very heavy residue(很重的残余油),能够断定marginal feedstocks其实就相当于边角料的意思,marginal有个意思就是收益不大的、贫瘠的。

marginal feedstocks: 很低级的油料
opportunity crude:机遇原油
整句话大概是:结果仅仅是对低级油料--如特别沉的油渣和机遇原油的再加工(高级加工、提炼)
因为对化工没有了解,所以只能理解到这个层次,希望能帮上您