could you lend me your dictionary? Sorry, I left ______ at home.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 11:14:12
横线当中,标准答案为mine,请问填it可否?如果不可以,为什么?

我觉得这个应该用it.
跟据上面的句子我们可以看出这样的情景:A向B借字典,B把它忘在家里了。
a:could you lend me your dictionary?
b:Sorry, I left ______ at home.
由于两者都知道所谈论的事物,故用it代替。

如果这句话是一个人说的,用MINE恰当。
could you lend me your dictionary? I left mine at home.
可原句比上句多个SORRY,我觉得不是一个人说的。

前句中的dictionaty是指的你的字典,后面it应该指的是我的字典
只有说明对象是完全相同时方可用it代替

中文是说你可以借你的字典给我吗?抱歉,我的(字典)落在家里了。
这样的话就很清楚了,是这个人把自己的字典落在家里了。如果用IT,会让人误以为是“YOU”的字典,如果是这样的话,那前面向“YOU”借字典就说不通了。

it 是可以,mine 是my的宾格形式,it可以代表字典,但mine是我的。比较合适,翻译为我把我的字典留在家里。

mine指我的字典,it则只能指你的字典

可以啊,两者都是代词,只是意思不同罢喇。望采纳。