请兄弟姐妹门帮我用日语翻译下 谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 04:20:42
尊敬的领导:
您好!
我叫xxx,来自xxx,很高兴也很荣幸成为xxx公司的一分子。
本人2008年2月01日入职,任xxxxx一职,由于是自己喜欢的工作,所以从来公司的第一天开始,我就决定把自己融入到我们的这个团队中,做好本工作,不知不觉已过6个月,现将这6个月的工作情况总结如下:

一、萌芽阶段(12月1日—2月1日)。
在这期间,我主要是熟悉公司流程。
1、熟悉公司环境、公司组织架构、工作流程.
2、熟悉齿轮的参数、设计标准相关资料、现场了解模具结构;
3、熟悉塑料模具用零件,学习相关零件的专业术语
4、协助同事画模具修正图纸
5、实战操作:按照实际的设计流程画了5套模具(主要是熟悉直齿与斜齿模具的结构与加工,型腔的布局,模胚的选择等)

二、成长阶段(2月1日—6月1日)。
在上阶段的基础上,并在领导和同事们的悉心关怀和指导下,通过自身的不懈努力,
我已经逐渐适应了周围的生活与工作环境,逐步进入了设计初级阶段,当然了,在这期间,是我出错的高峰期了,特别是在有些事情的处理上,缺乏一定的灵活性,对有些事情考虑得不够周全,但通过向一些有经验的同事学习,在后期的工作中逐步得到了改善。
(成长阶段最后写具体一些,例如可以把上阶段的第5点在细化写)
最后,非常感谢公司领导对我的信任,给予了我体现自我、提高自我的机会。在整个工作过程中,我认为自己工作比较认真、负责、细心,具有较强的责任心和进取心,勤勉不懈,极富工作热情,能及时完成领导交付的工作。并积极学习新知识、新技能,来提高自己的综合素质,注重自身发展与进步。但也存在着许多缺点与不足:在日常工作中有时不够干练,工作主动性发挥的还不够,对工作的预见性和创造性不够,离领导的要求还有一定的距离,我想,随着时间的推移,经验的积累,相信会逐渐的充实起来。我也希望能够有机会参加公司的一些技术交流或培训等,以期更快地为公司展尽自己的一份力量
此致
敬礼

皆様へ
こんにちは!
私はXXX出身、XXXと申します。XXX会社の社员になることができて、私にとっては大変光栄で嬉しくと存じております。
2008年2月1日にXXXとしてこの部门に入り、この仕事に大変兴味があるので、一日も早くこの団体の皆さんと一体にならなければならないと思いまして、全力を以って仕事に取り组み、いつの间にか6ヶ月経ってしまった。この6ヶ月间仕事の情况を下のように缠めました。

一、萌芽段阶(12月1日~2月1日)に於いて、主に仕事のプロセスによく熟知するようになりました。
1、会社の环境、组织规则及び仕事のプロセスについてよく通じるようになりました。
2、ギヤのパラメーター、设计标准に関する书类及び现场での金型の构成についてよく分かるように勉强しました。
3、プラスチック金型を用いるパーツ及び関系部品の専门用语も身につけました。
4、同僚たちに金型修正図面を描くにも协力しました。
5実际操作:実际の设计プロセスに基づいて5セットの金型図面を描きました。(ストレート歯と斜め歯金型の构造及び加工、配置と金型素材选択などについて、よく分かるように顽张りました)
二、成长段阶(2月1日~6月1日)
会社の干部及び同僚たちのお心を尽くしてご指导を仰いながら、前段阶のもとに自分の弛まぬ努力を通じて、周りの団体生活及び仕事环境についても段々惯れてきた。一歩一歩と设计初期に向かえて参りましたが。勿论、この间で私ミスもよくしました。特にあることを捌く时に、まだ経験欠乏のこととで、ある程度柔软性が不足の原因で 物事に対して考虑が不十分に招いてしまった。これらに通じて自分がまた未熟なところがきちんと分かったから、経験豊富な先辈たちに教えて顶きましたので、后半の仕事中自分の弱点を克服しながら、先辈たち教えた内容を一つ一つ活用し、段々よくなってきった。

会社の干部たちが私このように信用し、私に成长及び自分の能力を十分発挥できるようなチャンスを顶き、ここで心より厚く感谢の気持ちを申し上げます。この6ヶ月の间で私は自分の仕事について、自己评価させると、私は自分が大変真面目、繊细で责任感があり、进取の精神の持ち主でもあり、