英译汉..帮个忙啦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 12:16:21
An American diplomat(外交官) living in China decided one day to take a trip out of the city of Beijing with his wife.The diplomat's wife wanted to visit a nearby temple which she had looked up in a tourist guide.
After reaching the temple,the diplomat and his wife found that there was no one around at all.The temple seemed to be open,but no ceremonies were taking place at the time.
“Since we are here,”the diplomat said,“we can at least look around.”So the couple took a walk around the temple.While looking at the sculptures(雕塑)in one of the buildings,the diplomat and his wife met a monk..This was the head monk of the temple.After finding out that the diplomat and his wife were Americans,the monk asked the couple if they would do something to help the temple.
He asked,“Could you do us a great favor for our future visitors to guide and instruct them?Would you write something in English?”Of course the couple did not have to think over the monk's request.They ag

一天,一位住在中国的美国外交官决定和妻子一起出北京游玩。外交官的妻子想去游览她在导游手册上查到的一座附近的寺庙。
到达寺庙后,外交官夫妇发现庙里一个游客也没有。寺庙好像是开放的,但在这个时间没有什么仪式举行。
“我们既然来了”,外交官说,“至少咱们可以四处看看”(既来之,则安之)。于是,夫妇俩在寺院里转了一圈。当他俩在欣赏一座殿里的雕塑时,碰到了一个和尚。这位是寺院的住持。当住持发现外交官夫妇是美国人后,他提出能否让夫妇俩为寺院尽一份力。
他问:“施主二人能否大发善心,为我寺未来香客指引道路?二位能否用英语书写?”“当然了。”夫妇俩没有过多考虑住持的话,他们同意帮忙。他俩等了一会儿,住持去找两块木板来让他俩往上写英语。
当住持回来后,他说,“二位请在一块木板上书‘ladies’,另一块上书‘gentlemen’。”

(厕所门口的指示牌……所以说,为将来的游客指明道路啊……)
(累死偶了……)

一个住在中国的美国外交官决定和他的妻子去北京旅行。外交官的妻子想要去拜访一个曾在地图上寻找的附近的寺庙。
到达寺庙之后,外交官与他的妻子发现这里竟然没有一个人。寺庙看起来似乎是开放的,但是这个时候并没有一个仪式发生。
“我们来到了这儿,”外交官说,“我们只能四处看一看了。“因此这对夫妇围绕着寺庙慢慢行走。当看到了一个建筑里的雕塑时,这个外交官与他的妻子看见了一个僧侣。这个僧侣是寺庙的头头。当发现了这个外交官与他的妻子是美国人之后,这个僧侣问这对夫妇他们是否可以做一些事来帮助这个寺庙。
僧侣问,“你们能做一点贡献向我们未来的访客导游并且介绍一下么?你们能用英语写一点东西吗?”理所当然这丢夫妇没有多想僧侣的请求。他们同意了帮助。这对夫妇等僧侣跑去找了几块可以写字的木头了几分钟。
当僧侣回来的时候,他说“你们能写‘LADIES”在这块木头上,“GENTLEMEN’在另一块木头上吗?”

一名美国外交官生活在中国决定采取一天访问离开北京,外交官的妻子想访问了附近的庙,她抬起头来的旅游指南。
后庙,外交官和他的妻子发现,有没有人在,周围寺庙似乎是开放的,但没有仪式上正在发生的时间。