为何说Your consuming habit不是英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 04:14:52
作文中,我写道: You have to change your consuming habit.
老师圈了出来consuming那一段出来,说这个不是英语.我查来查去,仍然不明白为何说consuming habit不是英语,google上查,也见到有人在用呀.为何说your consuming habit不是英语?

标准的说法是spending habits,老师的意思是你的表达是“中国英语”,也就是“消费习惯”的直译,而不是地道的英语。

consumption habit.不能说错。但不地道

就对是英语 你们老师土老冒 误人子弟 或者是你写的字实在很难看

你们老师见鬼了。 spending habbit, purchasing habbit,buying habbit,consumption pattern 都可以

应该是 CONSUMPTION HABIT...

consuming 是正在进行事态,一般用于动词。。

可是 consumption habit 是一个habit 所以是名词。。

spending habit =消费习惯

consumption habit =饮食习惯

不是相同的字。。。

spend 是个特殊词,它的名词方式就是SPENDING, 而过去时是SPENT。。。

而consume, 这个字名词是consumption, 过去时是CONSUMED。。。

所以不是所有的字名词都可以+ING的。