求一句英文格言的出处及作者

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 20:24:04
The soul is not where it lives, but it loves.
提供正确答案且详细者加50分。
我查到有一个简称rz的可能是作者,请具体回答出处,这个翻译随处都查得到!
这个R.Z.也是一位博学的老师告诉我的,他说是一本书里提到的,书名他也记不得了。他还告诉我这句格言是一首诗中的一句,而且诗诗写给他妻子或者是诗中提到过他妻子。
我没有别的意思,只是大家看好我问的是出处及作者,并不是翻译。

心灵不在它生活的地方,而在它所爱的地方。

没有所谓的具体出处,它只是一句英文俗谚。

心灵不在它生活的地方,而在它所爱的地方。

http://www.bcbuu.edu.cn/eng/show_culture.asp?culture_id=131

这个作者的名字我不知道。

谚语
The soul is not where it lives, but it loves.

心灵不在它生活的地方,而在它所爱的地方。