“万花丛中过,片叶不沾身。”翻译成英文
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 21:02:47
英文越短越好,但要正确。容易记一点,
Passing through flowers, nothing can be allured.
I walked past the beauties feeling no charm.
这个是意译,不知恰当不恰当
So many women like him but he hasn't seemed to fall in love river.