请问,这个解释对不对?(日语)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 14:12:21
まだまだです 是不是 没什么没什么(自谦)

まだまだだね 是不是 还差得远呢(差得远)

这两个日语只是差两个音,居然差距这么大。

まだまだ是还差点的意思。
まだまだです一般是说自己的。
まだまだね一般是别人说你的。

其实两个不就是一个意思么,自谦的话是说:哎呀不行不行,我还差得远呢。第二句是说,你还差得远呢,只是前面的主语不一样而已。而且从语法上来看,两个也是一样,です(敬体)=だ(简体),然后加个语气词ね。

对!但是这两句差距不大。

你可以翻成[没什么没什么],也可以翻成[我不行,还差得远呢],都是(自谦)。

ね是征求对方同意的语气词
所以关键点在ね上
だ是です的简体,所以没区别
多体会语境,日语也没那么难

意思一样的 没区别 一个就是省略了 这是口语