她几乎一点都不了解中国历史。(know little about)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 04:01:18
用初一下学期的知识回答。急急急急急,拜托了

She knows little about Chinese history

She knows little about history of China

She knows little about Chinese history

She knows little about China history

She knows little about Chinese history.

这里不能用CHINA HOSTORY 因为这样会有歧义
最好是用 SHE KNOWS LITTLE ABOUT CHINESE HISTORY。

She knows little about Chinese history.
或 She knows little about the history of China.
讲解:
1、这里的little是“几乎不;几乎没有”的意思,如果前面加了a就成了a little 是“一点”的意思,相差一个a,意思差别很大。
2、“中国历史”可以有两种译法,简单点的就是Chinese history, 当然也可以说the history of China。 但China history 和the history of Chinese在此处都是错误的。前者没有搞清Chinese和China的关系,后者的意思成了“中国人的历史”了。
3、little不可以用few替换。little用来形容不可数名词,few用来形容可数名词。此处指“她”对中国历史的了解,显然是不可数。