麻烦翻译这几句与法律有关的英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 17:14:50
Criminal laws themselves are also being defined “in part by reference to the status or characteristics of the victim…even when the defendant is not aware of such characteristics.” Furthermore, “as socio-legal scholar Jonathan Simon reminded us [in 2000]: …almost all demographic segments of the population, and both political parties, supported [Victims’ Rights] measures,” effectively reinforcing the prevalence of sympathy for crime victims. The heightened awareness of victims in the criminal justice system, however, has influenced not only legislation but also judges’ decisions, such as approving spectator demonstrations.

刑法本身也被界定为“在某种程度上以受害者的状况或特点作为参照条件……即使被告没有意识到这些特点。”而且,“社会法律学家乔纳森·西蒙使我们想起[在2000]……几乎所有统计过的居民和政党都支持[受害者的权利]这些措施,”这有效地加强了人们对犯罪受害者的同情面。然而,在刑法体系中,受害者意识上的提高不仅影响了法律的制定,也影响了司法官的决定,比如旁观者证明的批准。

刑事法律本身也正在确定“部分提到的地位或特点的受害者...即使当被告是不知道这种特性。 ”此外, “为社会,法律学者乔纳森西蒙提醒我们[ 2000 ] : ...几乎所有人口的人口群体,和两个政党,支持[受害者权利]的措施“ ,切实加强普遍存在的同情犯罪受害者。在提高认识的被害人在刑事司法系统,但是,不仅影响了法律,而且法官的决定,如批准旁观者示威。