翻译一下句子···急需···

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 17:19:05
Once in a lifetime,means there's no second chance.SO I believe than you and me,should grab it . 帮过我翻译 速度哈

一生只一次,意味着没有第二个机会。所以我认为你和我应该抓住这个机会。

译文:一生当中的一次,就意味着没有第二次机会了。所以,我相信你和我,会抓住这次机会。
你那个than是不是应该改成that?

人生只有一次,不可能给你第二次机会。所以我相信我们都应该抓住每一次机会。

一生中难忘的一次意味着没有第二次机会,所以我相信你和我都会抓住它。

人生没有第二次,我认为我们都应该珍惜(我们的生命).

机不可失,失不再来。