初学者看《说文解字》与《尔雅》选择的版本?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 21:35:53
应该选择什么样的版本?我昨天在淘宝上搜了半天,两本书的各种版本很多,有的是带注解与各家解说的,有的只是薄薄一本,不知道该看哪个版本?
我的水平一般,是初学者,在看古汉语,对文字学很感兴趣,想看一下,希望大家能给我一些建议,适合我读的好一些的版本,最好附上出版社与译注者等,谢谢,最好介绍一下版本的特点

(一)先说《说文解字》
三个名版:南唐徐锴《说文解字系传》,宋代徐铉《说文解字》,清代段玉裁《说文解字注》。
有人会说:等一等,你为什么没有提到汉代许慎著的《说文解字》,我要读许慎的原著?
可惜的是,许慎的《说文解字》被后人窜改,早在唐朝,已经读不到许慎原版了。
有人会说:不对,我买的《说文解字》,明明标着“许慎撰”。
确切地说,那是徐铉版的许慎《说文解字》,徐铉想恢复许慎著作原貌,但并不代表这就是原貌。
如果说许慎已经佚失的《说文解字》是“老子辈”的,那么,上述三个名版都是“儿子辈”的。如果说许慎的《说文解字》是“原件”,那么,三个名版都是“复制品”。
那么,三个“复制品”哪个复制得更象“原件”?不好说。每个作者都想通过考证还原许书原貌,谁做得更好些?恐怕只有许慎复活才能解答。
其实,选版本倒不一定关心哪个更象“原件”。还原许慎原书,三本书只有极细微的差别。最大区别在于作者自己的注解。以楼主名字第一字“英”字为例:
《说文解字系传》:英,艸荣而不实者。一曰:黄英。从艸,央声。(臣锴按:《尔雅·释木》:“有权黄英”,注未详也。又平反。)
《说文解字》:英,艸荣而不实者。一曰:黄英。从艸,央声。(於京切。)
《说文解字注》:英,艸荣而不实者。(见释艸。)一曰:黄英。(此别一义也。疑即权黄华。)从艸,央声。(於京切。古音在十部)
请看,徐锴、徐铉、段玉裁都认为许慎原书只有“英,艸荣而不实者。一曰:黄英。从艸,央声。”的解释,三人意见完全一致。区别就在于作者自己的注解了。这里面,徐铉的注解太少,只注了“於京切”三字,这对理解说文解字很不利。其他二人注解都要详细一些。基本上是这样:徐铉有的,二人都有,徐铉没有的,二人还有。徐锴考证了《尔雅》一书,他从古书中找证据,但最终未下定论,也不失学风严谨。段玉裁的考证,结论更加清晰,这是他的可贵之处,但缺点是没有交代考证根据。因此,徐锴、段玉裁各有千秋。
在我看来,《说文解字系传》、《说文解字注》明显优于《说文解字》。至少,前两者信息量更大。古时人们,在《说文解字系传》和《说文解字》两书当中,更加偏爱前者,也证明了这一点。今天初涉说文的人,往往喜欢徐铉的,有两种情况:一是误将徐铉之书当成“老子辈”。二