A glace at the letter, will convince you that you have been taken in.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 23:25:37
句子翻译和结构 是怎样的?
这是个倒装句么?

这是一个一般陈述句。实际这里可以不加逗号。

只需看一眼这封信你就会相信你已经被吸引了/对它发生兴趣了。

A glance at the letter是主语,will convince是谓语,you是宾语,that you have been taken in.用汉语语法角度来分析其实是作为补语。
当然,这句话直译出来是不符合汉语表达习惯的。

另外take in有太多种意思,没语境没法翻译的准确。