翻译:TO BE OR NOT TO BE

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 17:55:23
是句电影里面的台词,忘记了。

莎士比亚的哈母雷特的名句
活着或死去.
后面应该接着是,这是一个问题

To be,or not to be?That is a question!
这是莎士比亚剧本《哈姆雷特》中的经典台词
生存还是毁灭?
这是个问题

翻译成什么都行,只要是相反的意思.

但"生存还是毁灭"是最经典的解释.

to be or not to be ,that is a question
生与死,这是一个问题

“是句电影里的台词”的说…………

生存或死亡
译成毁灭是不好的,今天翻译老师才说了