辨别て くれる ,てあげる ,てもらう

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 20:42:36
田中さんは私にかさを借り( )。
田中さんは私にかさを贷し( )。
这两个空分别应该填哪个对?为什么?谢谢

第一个是 てもらう
第二个是 てくれる

借り 是借入
贷し 是借出

是这样的:

田中さんは私にかさを贷し(てくれた)。
私は田中さんにかさを借り(てもらった).

贷す是借出东西。借りる是借入东西。。授受方向不一样。

「もらう」と 「くれる」は私のほうに何かを受けるという言叶 「あげる」は他人に何かを送るという言叶

「~してもらう」侧重于 别人 为我做了什么
「~してくれる」侧重于 我 得到了什么
立场有点不同
「~してあげる」有一种施恩于人的语气,实际生活中不怎么用...

借り是向内,是“主语”借入。
贷す是外向,是“主语”借出。

然后看题是,“田中さんは私にかさを借り”中“田中”是主语,所以句子意思是“田中向我借。”

“田中さんは私にかさを贷し”中”田中“还是主语,所以是“田中借出给我”。

てくれる是让别人为我做。主语是他人。
てあげる是我给别人做。主语是我。
てもらう是让别人给我做,它和てくれる的区别是主语是自己。

所以题目应该是“田中さんは私にかさを借りてもらう。
田中向我借伞。

田中さんは私にかさを贷してくれる
田中把伞借给我。

田中さんは私にかさを借りてもらう.
田中さんは私にかさを贷してくれる.
てくれる:为自己做...
てあげる:自己为别人做..
てもらう:请别人为自己做...与相比てくれる强调请求之意.

くれる 一般用于他人为我(为我们)做某事或给某物。常用的有 我 我的家人 我的朋友 等。用时要区分我集团和他集团的亲疏关系。
象第二题“田中借给我伞”就用くれる
あげる 向外给,指某人给某人做某事或给某物。一般只是客观叙述。比如「田中さんは藤村さんにかさを贷してあげました」这样,不涉及我方。
もらう 是得到某物或者得到帮助。也有强调己方受益,或者得到的意思。象第一题“田中向我借伞”。指田中受益。