英语高手来帮我翻译一下这个广告语~!!急~!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 07:57:17
广告语:没有多少差距,XXX酒,廉价,但是性情。

很急~!!希望能用很易懂很简单的,很口号性的英语答案~~谢谢各位大大了~!

Close enough, XXX wine. Low price, high taste.

little difference, xxx wine, cheap, but nature.
从没听说过cheap还是贬义词的,当然啦,你要刻意用成贬义词固然可以。
cheap就是便宜,广告语就要简洁,顾客一看就能记住。那么长一段,文绉绉的有效果吗?

In no distance, XXX wine, reasonable price, but true nature

说明:
1. 酒这个词翻译成什么,要看你是什么酒,如果是红酒就是wine,啤酒就beer, 白酒一般用 spirit
2. 廉价,绝对不能用cheap,楼上的翻译都是错的。cheap在英文中是个贬义词,表示低贱的东西

No great difference, xx wine,cheap,but unique.

自己翻译的,希望对你有用。

XXXwine with lower price,but feelings has no difference with other wines.