帮下忙,关于英文名称的音译..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 17:10:33
Lyra 音译成 “莱拉”(比较通用..) 还是“莱尔拉” 比较好?

sirius音译成 “西瑞斯” 还是 “西瑞尔斯” ?

按照读音译都是加 “尔” 的稍微接近点 ,但字面上看去掉比较好..很纠结.

还有,关于有些希腊神话人物的名字是英语译的吗?

英文名称的音译有什么要注意的?

说的具体点,谢谢了~

Lyra 音译成 “莱拉”
Sirius 我记得译的是 西里斯

很多时候音译成中文时 把 r 的音都译成了 l 的音

英文名称的音译本来就没有统一的标准,比如克林顿也有译做柯灵吞的。
原则上只要发音准确,简洁就行,假如能巧妙地利用汉字的含义表达其特性,就是上乘的翻译,比如:可口可乐。