英语比较好的请进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 06:33:32
本人英语不行..我想这里有一句话..希望大家帮我翻译成英语.越准确越好.. 我有一个梦想.我的一生都在为这个梦想而努力..当然你觉得怎么翻译好就翻译好..但是不能乱翻译哦.谢谢

1,the dream in me deserves my whole-life chasing
2,i have a dream,which takes my whole life chasing
不过你的中文原句貌似有完成时态的隐意,而且还没实现,带点悲壮的感觉。。。如果在“我的一生都在为这个梦想而努力”改成“我将用我一生的努力去实现”,个人觉得你还没那么老吧,所以用将来时态可能好些~~
那么就是:
i have a dream(马丁路德金的经典开头),which i will fulfill with all my life。

I have a dream and I have been striving to pursue this dream for my life.

I have a dream, and im fighting for it throughout my life...

我有一个梦想.我的一生都在为这个梦想而努力

I have a dream, i work hard on it for all my life

I have a dream and I devote my whole life pursuing it...不过,你怎么知道哪句最好呢?

I have a dream, for which I'll chase all life long.