一段日文,请达人翻译下。。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 09:55:04
もし わたしが雨だったならそれが,永远に交わることのない空と大地を繋ぎ留めるように谁かの心を繋ぎ留めることができ

ただろうか

剣を握らなければ おまえを守れない 剣を握ったままでは おまえを抱きしめられない

好象摘自一段动漫。。。

如果我是雨的话,那就如同可以将永不相交的天空和大地相连一般,与某个人的心相维系吧。
手中无剑则无法保护你,而拿着剑的我又无法拥抱你

もし わたしが雨だったならそれが,永远に交わることのない空と大地を繋ぎ留めるように谁かの心を繋ぎ留めることができただろうか
如果我是雨,我是否能够把永远不会相交的天空和大地连接起来般地维系谁的心呢。

剣を握らなければ おまえを守れない 剣を握ったままでは おまえを抱きしめられない
如果不握紧剑 我就不能保护好你;如果握着剑,却又不能抱紧你

如果我是雨的话,我就能够像把永远不会交会的天空和大地连接在一起那样,把谁的心儿系起来吧?
手中不握宝剑就无法来保护你,但手中拿着剑又无法紧紧拥抱你

假如 我是雨的话 就能像把永远无法交汇在一起的天空与大地相连那样 与谁的心连系在一起吧

没有剑便无法守护你
握著剑便无法与你相拥