帮我看看这句英文有错吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:28:35
Blood for the primers, Latin sword, the release of capacity!
有错的话帮我翻译一下,我想表达的是:
血为引,拉丁剑,释放能力!
衷心感谢!
ues the blood to introducted, Latin sword,released the ability..?
我蒙了。

对的,不过能力用power会不会好一点

primers by blood,Latin sword,releasing the energy

没错,这样就很对

有错 应该是 ues the blood to introducted, Latin sword,released the ability..

我的翻译是这样的

赞成三楼的说法,能力改为power,其他OK