beaucoup de fleurs和 beaucoup des fleurs的区别 法语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 20:14:06

楼上举的例子没错,不过关于原因我再多说几句。

当你说beaucoup de fleurs,这里的fleurs是general的,也就是泛指所有的花。
当你想说beaucoup des fleurs的时候,你要特指这些花,所以你应该在后面加上限定词,如:beaucoup des fleurs "de ce jardin" sont mortes. 我们用de ce jardin来说明这些话不是泛指的花,这时用beaucoup des才是正确的。

这是我最近弄清楚的。
Beaucoup 可以接 des - 只在特定情况 导出从句 如
Beaucoup des gens que j'ai rencontrés à Londres m'ont dit...
不然,
Beaucoup de gens pensent que...

beaucoup de是固定词组,是数量副词,指“很多”,其后跟名词复数,不用冠词。因此beaucoup de fleurs是“很多花”。
beaucoup des这种结构里,beaucoup是作为泛指代词,自身就表示“很多,大多”。beaucoup des fleurs则是“这些花中有许多”。像楼上所说les fleurs是特指某些花。