日文翻译成中文 歌词翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 08:22:31
别れの 季节に揺れる
儚き 一轮花
同じ温もりの风を 谁もが
探して 歩いてる

出逢いは 空に流れる
おぼろ云の下で
重なり合う 时计の针のように
ゆっくりと (ゆっくりと) ゆっくりと
回り始める

短い针が君なら 长い针が仆で
同じ时间を刻みながら
何度もすれ违いまた出会い
歩く歩幅は违っても
描く未来が同じなら
大丈夫また 同じ场所から
始められるから

「顽张ったけど だめだったね。」
「负けちゃったけどかっこ良かったね。」
色んな 种をもらった
言叶が 心に 水をやる

短い春に咲く梦 长い冬を越えて
心の奥に集めた种は どんな
光で 育つのだろう?
歩道の影に咲く花
谁の为にあるのだろう?
谁の为でも ないよと辉く
君に照らされてる

想いが言叶に変わるよ
言叶が光を呼んでる
光がほら影を作る
影で人は强くなれる
强さが优しさに変わる
优しさが出会いを呼んでる
出会いが 道を造る
この道にまた 想いを 刻む

短い针が止まれば
长い针も止まる
同じ痛みを分け合える事
いつしか 喜びに変わるから
谁もが一人 一つ 一瞬 一秒
一度きり巻き戻せない时を
ためらわず 生きてゆける
そんな出会いを 探している
一人 一つ 一瞬 一秒 一度きり
出逢えて 良かった

时の足音(时间的脚步声)

别れの季节のに揺れる儚き一轮花
在分别的季节里摇晃着生命短暂的一枝花

同じ温もりの风を谁もが探して歩いてる
是谁在一路寻找着同样的暖风

出会いは空に流れるおぼろ云の下で
相遇会在漂浮着朦胧云彩的天空下

重なり合う时计の针のようにゆっくりと回り始める
就像慢慢转动的时针分针的重合

短い针が君なら长い针は仆で
如果短的时针是你,那长的分针就是我

同じ时间を刻みながら何度もすれ违い又出会い
记录过同样的时刻又多次分离而又再相逢

歩く歩幅は违っても描く未来が同じなら
走路的步履虽然不同但只要描绘的未来一样

大丈夫また同じ场所から始められるから
没关系,还能从同样的地方重新开始

顽张ったけど駄目だね
虽然努力了还是不行

负けちゃったけどかっこ良かったね
虽然输了但却很帅

色んな种をもらった言叶が心に水をやる
得到了各种种子的语言在心中再用水浇灌

短い春に咲く梦长い冬を越えて
在短暂的春天里绽放的梦想将严冬跨越

心の奥に集めた种はどんな光で育つのだろう
心底里收集的种子用怎样的光芒去栽培

歩道の影に咲く花谁の为にあるのだろう
街道的影子里的花在为谁绽放

谁の为でもないよと辉く君に照らされてる
不是为谁,是在照耀闪光的你

想いが言叶に変えるよ、言叶が光を呼んでる
感觉变成语言,语言呼唤光芒

光をほら影を作る、影で人は强くなれる
光芒创造破绽的影