小学而大遗。吾未见其明也 翻译成汉语 快点。。。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 08:18:58

“小学而大遗,吾未见其明也”翻译成现代汉语是:小事用心学习了却丢弃了大的重要的道理, 我没看出来他有明智的地方。
出自《师说》。作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,这篇文章是韩愈写给他的学生李蟠的。《师说》是一篇说明教师的重要作用、从师学习的必要性以及择师的原则的论说文。此文抨击当时“士大夫之族”耻于从师的错误观念,倡导从师而学的风气,同时,也是对那些诽谤者的一个公开答复和严正的驳斥。作者表明任何人都可以作自己的老师,不应因地位贵贱或年龄差别,就不肯虚心学习。文末以孔子言行作证,申明求师重道是自古已然的做法,时人实不应背弃古道。

译文:古代求学的人一定有老师。老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?(人们)爱他们的孩子,就选择老师来教他,(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,(帮助他们)学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。(一方面)不通晓句读,(另一方面)不能解决疑惑,有的(句读)向老师学习,有的(疑惑)却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃(不学),我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。问他们(为什么讥笑),就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”唉!(

惜乎!吾见其进也,未见其止也 “吾惊怖其言,犹河汉而无极也。大有径庭,不近人情焉?”是怎么翻译? 翻译:轮辐盖轸,皆有职乎车,而轼,独若无所为者。虽然,去轼,则吾未见其为完车也。轼 吾资之聪倍人也吾材之敏倍人也屏弃而不用其与昏与庸无以异也 翻译“其以义理相咨访,孜孜焉唯进修是急,未之多见也” 客有好佛者------------吾恐真佛只笑子窃其糟也. “今而君子果涉吾地,是天假其灵而赐之便也。”中的“今而”是否就是今天的意思?“而”是什么意思? 其慕者自美,吾不知其美也. 行贤而去自贤之行,安往而不爱哉. 跪求 天下虽未悉定,吾当要与贤士大夫共定之。而专飨其劳,吾何以安焉? 的翻译。。。 吾生也有涯,而知也无涯 的吾是什么意思