悬赏200分~~急急急!求高手帮忙英文翻译~多谢多谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 01:40:46
麻烦帮忙把这几个句子翻译成英文~要用上括号里面的词组..时间在明天之内~过了就没用了!!先给100~之后追加100~~

1.遭受水灾的地区人民急切需要食品.衣服和药品( be hungry for )

2.政府说有足够的外汇储备抵制金融风暴 ( enough to )

3.虽然他很会做生意,但我们认为他不会成为商界的领袖 (see...as)

4.这次划时代的峰会由卫星向全世界转播 (beam)

5.一般来说,老师对学生的错误都比较宽容 (be tolerant of)

6.我想当然的以为你会跟我们一起来,于是就给你买了票(take...for granted)

7.战争使他们失去了正常的童年快乐(deprive)

8.这份工作虽然有些不太令人满意的地方,但总的来说我还是干得比较愉快的
(by and large)

希望大家尽力而为~ 能答出几个也好 ~~谢谢了~

先给100~之后追加100~~
错了 就现在给200分了 ~~加油哦~~ 我把身家财产都给你

哈哈 - -! 3楼答得不错呀~可是怎么才3句啊~郁闷~再加加油吧!

另外几句你应该也能翻译得出来呀~拜托咯~~

保证正确。有些是课本的标准答案哦.

楼上的。我不在乎分,也就这几天有空,在这里多呆了会。马上也就不玩百度了。我只在乎自己有没有帮助到人。金融风暴完全可以resist.建议你不要为了分而鄙视别人的回答。所有的回答我都是一字一句考虑好的。凡是能找到标准答案的,必然用标准答案。请看词典上例句:
市场经济条件下,我们要坚决抵制文化垃圾的毒害。
Under the market economy, we must firmly resist the bad influence of cultural garbage.

1.遭受水灾的地区人民急切需要食品.衣服和药品( be hungry for )
1.People in flood hit area are hungry for food, clothes and medicines.

2.政府说有足够的外汇储备抵制金融风暴 ( enough to )
The government claims that its foreign exchange reserve is enough to resist the financial crisis.

3.虽然他很会做生意,但我们认为他不会成为商界的领袖 (see...as)
Although he's good at making business deals, we don't see him as a leader in the business circle

4.这次划时代的峰会由卫星向全世界转播 (beam)
the epoch-marking summit conference was beamed by satellite all over the world.

5.一般来说,老师对学生的错误都比较宽容 (be tolerant of)
generally speaking, teachers are relatively tolerant of students' mistakes.

6.我想当然的以为你会