情报発信者?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 07:08:07
我现在在上一个戏剧课 这课的报告主题(设定演出的目标) :情报発信者として、どのような努力をし、どのような成果を求めるか
题目里面的情报発信者 是甚麼意思? 是要以甚麼角度来设定目标的?
因为我在上戏剧课 所以主题可以理解成为 以情报发信者的角度来看, 我们这次演的戏剧需要甚麼样的努力,要达到甚麼样的成果
只是想知道 情报发信者 是类似 戏剧的导演 还是宣传此戏剧的人 还是来看此戏剧的观众 还是另外有其他意思
回答一下tiankong1224的问题... 我在日本 这个是日本人老师出的题目
题目里面的情报発信者 是甚麼意思? 是要以甚麼角度来设定目标的?
因为我在上戏剧课 所以主题可以理解成为 以情报发信者的角度来看, 我们这次演的戏剧需要甚麼样的努力,要达到甚麼样的成果
只是想知道 情报发信者 是类似 戏剧的导演 还是宣传此戏剧的人 还是来看此戏剧的观众 还是另外有其他意思
回答一下tiankong1224的问题... 我在日本 这个是日本人老师出的题目
情报発信者,是指戏剧本身,也就是演员,导演,编剧等等,用自己的表演和布景,向观众提供信息。也就是说,你们都是情报发信者(向观众提供信息的人)。
如何努力,需要达到什么样的效果,自己好好考虑吧。这个是你们的作业了。
日语的[情报]代表不一定是政治性的情报,而代表在我们生活上的所有的消息,这两个字的意味非常宽泛的。
例如…
在什么什么商店今有什么让利[商品情报]。←バーゲン情报
他在网页上给大家介绍世界的[股票情报]。←株情报
听到什么[堵车情报]广播了没有?←渋滞情报
电话号码是一个[私人情报]。←个人情报
日本人这样认为现代社会但中的谁都有可能性做个「情报発信者」。
所以你的主题的意思很可能是,虽然我不知道主题的背后有什么故事,但我估计是,,,
作为一个现代人在公开平台下,发任何消息,表达自己,发表自己的看法什么的时候(尤其是在网页吧?),要努力什么(应该努力做公平公正的态度),追求什么样的成果(尽量给“受信者”带来不偏而positive的刺激)。
(能动发)はっしんしゃ発信者←→受信者じゅしんしゃ(被动收)
◆补记
问你一个问题。你的戏剧课是在日本上课还是在中国上课? 提起这个题目的老师是日本人还是中国人?