中翻法,帮帮忙,谢谢了!!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 01:30:44
我向您保证,我们会继续改善我们的发货质量,也请给予我们机会和时间!同时,恳请您撤掉给我们的差评,因为这个评价对我们客服人员来说是非常的重要的,我们会尽我们最大的努力让我们所有的客人都满意,所以衷心的希望您给我们更多的宽容和理解,好吗?
期待您的回复,同时祝福您每天都有好心情!
PS:可能有点长,但懂法语的朋友帮帮忙了!非常谢谢了!
ps:已经加分啦,希望懂的朋友别吝啬帮帮忙了!!thx a lots!
Excusez-moi de vous deranger, et permettez moi de vous ecrire cette lettre. Nous avons vu votre commentaire sur internet et nous savons que vous etes mecontent. Premierement, veuillez accepter nos excuses et nous vous demandons de nous pardonnez. En tant que vendeur nous avons envoyer le colis dans les plus court delais cependant l'objet en question a ete perdu en cours de route, ce qui n'a pas pu etre prevu. De plus, apres avoir su que vous n'avez pas recu le colis nous vous avons tout de suite rembourser. Je pense que cela peut vous prouver notre bonte.
Je vous promet que nous allons ameliorer notre qualite de livraison pour permettre de reduire ce genre d'accident au minimum. C'est pour cela que nous vous demandons d'enlevez votre commentaire qui reprsente beaucoup pour nous. Nous vous en remercierons infiniment
J'attend avec impatience votre reponse, et nous vous souhaitons nos meilleur voeux.
Cordialement
Je suis désolé de vous