Hardly had i got aboard when the train started怎么翻译成中文:我刚上火车,火车就开了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 10:51:35
可是hardly的意思是“几乎不”

这是个固定打配
hardly……when…… 翻译成:一……就……

直译:我几乎不能上车当火车启动时(表示还是上车了)
意译:我刚上火车,火车就开了

hardly……when…… 翻译成:一……就……
我刚上火车,火车就开了

题中的翻译是正确的(我刚上火车,火车就开了)。
这是一个固定句型:hardly...when... 一……就……
要注意的是,hardly在句首时,要用倒装句式(如原句)。