日语说“明天6点”时,加不加の?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 18:46:15
日语说“明天6点”时,是说:明日6时还是明日の6时?
日语中到底什么时候加の?
不过不是说日语里名词和名词之间必须加の吗?
比如我父亲,一定不能说成:私ちち,而一定要说成:私のちち吗?

这个问题我之前也是比较困扰,后来问了我们部长,(他是个日本人)他跟我讲了一下,我整理了,现在跟你分享一下。
昨日(の)六时
来周(の)六时
火曜日(の)六时
毎日 六时
毎朝 六时
上面有括号的表示用の也可以,不用也可以。但是中间没有写就表示不用。他说这个一般不是很严格,他们也都是说得很随意的。
希望可以帮到,大家一起学习。

加不加都可以 有时候语言没那么严谨 你加不加日本人都听得懂 不要死扣语法。

加了比较好。 书面语正式点,口语的话可以随意些。比如私のちち可以直接说成ちち。只要对方能听懂就行,这就是语言,语言起的就是沟通作用。像花生说的那样,这些小问题不用死扣语法

口语加不加无所谓,日本人讲话其实也不是每句话都加助词的

书面语要加,不然就有点牵强了....

加不加都可以,就是意思略有不同而已,明天6点和明天的6点