帮忙精修一句英文,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 13:05:25
这是我在给一个位于澳大利亚的猎头公司写的邮件,其中有一句话,不知该怎么写,拜托帮忙翻译一下,谢谢。

“我目前的计划是试图在从中国回到悉尼之前找到一些对我的经验有兴趣的潜在工作机会。”

我是这样写的,麻烦帮忙精修一下(特别是在opportunities后,应该用who还是which,还有,应该用什么时态):

My current planning is to try to find some potential job opportunities who will interested in my experience before I relocate back to Sydney from China.

谢谢

关键的问题是“机会”不能对经验“感兴趣”,只有人才可以,是吧。。

“我的计划是寻找机会”,这是主题,这里的“计划”实际上是你的intention, 想法、打算。

Presently, I am trying to find potential employers who might be interested in my experience before I relocate back to Sydney from China.

I attempt to seek for some potential job opportunities that can make effective use of my experience before I come back to Sydney from China.

中英文不需要完全对应翻译。

I'm trying to find some potential job opportunities from employers that are interested in my experience before I come back to Sydney from China.

My PRESENT PLAN is, before return to Sydney from China, FINDING JOBS where I might apply my experiences.

At present, I am trying to find some potential job opportunities where they may be interested in my experience before I go back to Sydney from China.

My current planning is to look for some potential jobs which my experiences will be useful before I relocate back to Sydney from China.