谁能解释一下师胜杰相声里面的语言问题。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 03:39:09
就是他演的那个说普通话的相声,人家说“明儿",他说什么叫明呀,校正人家的读音。我们肯定都能听懂他搭档说的话,可他偏说人家的发音不标准,说的道理听起来还都对。
觉得他俩还都有道理,可以他俩说的还相互矛盾。
懂语言的讲一下。这到底是怎么回事?是师胜杰较真,还是我们平时说话真的不要对。怎么回事?

相声《好好说话》

表演:王平 郑健 (注:跟师胜杰满不挨着)

提示:王平先生纠正的对,郑健先生说的“甭”“今儿”“明儿”等...是北京方言,不是普通话。

如果用“甭”“今儿”“明儿”等参加普通话等级测试,准玩完儿。

这叫“儿化音”,普通话中这样的话太多了。

请你先分清口语和书面语的区别,还有我觉得不是师胜杰较真,是你太较真了啊。

别管谁对谁错,只管你说的普通话能让别人听懂就行了,咱不是播音员,没必要发那么标准的音。要知道,想说出标准音的普通话除了播音员外没几个人说得标准。

明天

因为相声是在两个人之间的矛盾中产生笑料
所以相声演员会找出这种生活中常有的得点
比如这一段就是说北京话中的儿化音与普通话的这一滴上
找到矛盾