请高手翻译一下古文,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 08:49:28
陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝不田,而戏人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足够。
解释加点字:尝、持
本文表现了陶侃的什么特点?

陶侃曾经到外面游玩,看到一个人拿着一把没有成熟的稻子,陶侃问:"你拿这个干什么?"那个人说:"走在路上看到,只是拿来罢了."陶侃大怒的说:"你不种田,却糟蹋别人的稻子!"陶侃就抓住那个人用鞭子抽打.这样一来百姓勤于农业种植,人人口粮充足,家庭贮备很多.
尝:曾经;持:拿着.
表现了陶侃爱护农民劳动成果,重视农业,爱憎分明的特点

陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

尝:曾经
持:拿着

正值、严格

尝:曾经,有一次。
持:拿着。
表现了陶侃关心民生,对不劳作的人的厌恶,性格率直。

陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃怒说:“你既然不种田,竟然还拿人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,所以老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

尝:曾经,曾
持:拿

他一丝不苟,工作认真,十分严格