如何从基础开始学习英语翻译(考证)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 00:39:52
我现在在读大学,想考翻译证,想先考三级再努力考二级,包括口笔译。

据我了解翻译证不是那么好考的,又因为大学来荒废了很久,所以想花2~3年的时间来努力学习,努力考翻译证。真的是下定决心的,并切和朋友有了约定。

我对英语的兴趣还是有的。虽然读大学来荒废了英语课,但是很喜欢原声电影和英文歌曲,所以考试都过了。- -!

在此拜托哪位老师或者有经验的学长指点,该如何入手。
因为我荒废有点久所以想稳一点来,想先回去把基础搞好,又要与考英语翻译证有关。

最好能帮我制定一个大概的一年计划或者两年计划。
一定是与考翻译证有关的。
不要复制一般的英语学习计划给我,那种东西我自己也会弄,我主要是对英语翻译学习还可以说是一无所知,所以特来求教。
万分感谢了。

虽说考试是有一定技巧的,不过翻译证和英语基础的关系很大,所以你首先应该花大部分时间来提高自己的英语水平。翻译要求你既熟悉英语又熟悉中文,熟悉英文就是提高整体的英语水平了,很多人可能都觉得中文就是我们的母语,应该比较熟的,其实就翻译而言,还真不是那么容易,翻译不是说把每个单词翻成中文然后排起来就行了,还必须得符合中文的行文习惯,有些词要翻成中国特色的,还要顺口,等等,这些翻译的技巧,在你把自己的英语水平提升上去之后,可以上专门的考证培训班重点学。笔译相对于口译来说要容易些,口译考的是临场发挥,在规定的很短的时间里要把句子翻译出来,排成符合中文口语习惯的句子;笔译时间就比较充裕了,但是对最后的翻译结果要求很高。口译还允许你有词不达意的时候,笔译就没这么宽大了,因为在相对充裕的时间里还可以使用字典,那你没理由不严谨。呵呵。学英语的方法就不多说了吧?满大街都是,找个适合自己的就行了。在我看来学英语没什么捷径,就是多看多读多练习,就当是考托福的那个难度练。过了托福那个坎儿就上辅导班学习翻译技巧。翻译考证的培训班还是蛮多了,现在这个东西慢慢有点热起来了,北京的话我推荐你去上外文局的培训班,我是在那儿上的,后来考过了三级和二级笔译的。像你给自己打出了2、3年的时间,那我觉得如果很努力的话,2年把英语搞好,基础弄扎实些总是没错的,以后也会有好处。三级考试的内容比较简单,你可以在1年或1年半的时候去上三级辅导班,运气好也够努力的话,一次就过也不困难。难的是二级考试,比三级难不少。如果2年能拿下三级证书,那有一年来准备二级就充裕多了。我这说的都是单项啊,笔译或口译,如果你两样都要抓,那要么就是更加倍努力,要么就是时间上再宽松一些,否则两头都弄不好。我的建议是先走笔译这条线,先考笔译三级,再考口译三级,然后笔译二级,再口译二级。

  在庞大的英语学习大军中,有这么一部分人,他们站在零基础的起跑线上,怀揣着目标和信念,蓄势待发。那么,相信很多人都有这样的疑问:我完全没有基础,能学好英语吗?答案是肯定的!想想那些四六级高分考生,甚至站在国际舞台上的优秀译员,每一位英语学习者都是从一张白纸开始,一步一步,慢慢书写出精彩!这是一个漫长的过程,没有捷径,但只要肯付出,持之以恒,没有什么不可以!下面一起来看看英语初级学习阶段有哪些必备的要素吧!
  一、音标和字母