帮忙翻译一下 这个小短文~ 不要直译~大恩不言谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 23:04:21
对于是否支持自由贸易,我个人站在中立的位置。
全球化是为西方发达国家的利益服务的
西方人认为贸易自由化是不可避免的,是全世界发展的源泉。资本榨取剩余价值不受国界的限制,贸易自由化的真实原因是使跨国公司获得廉价的劳动力资源,然后占领国际市场。所以,全球化是为西方国家的利益服务的。换句话说,这个世界上的“游戏规则”是由白人制定的。南非黑人大主教图图曾经说过:“500年前,西方人手里有圣经,非洲人手里有黄金。500年后,西方人手里有黄金,非洲人手里有圣经”。在英国形成的现代国家和社会模式,其后被美国继承和发展,经过200多年的风风雨雨,WTO的规则就是这个模式的国际化体现。

但自由贸易”又与我们每一个人息息相关。衣食住行逼迫人们必须每天与市场打交道。所以,我们每一个人都深受市场体系的影响。
中国现阶段经济发展水平要求首先解决就业问题,而吸纳农村剩余劳动力,一开始只能靠制造业和出口的方式。中国只有充分利用外来的资金、人才和技术才能发展自己。所以,必须走吸引外资、加工贸易的发展之路。

Support for free trade, I personally stand on the neutral position.
Globalization is to serve the interests of developed countries in the West of
   Westerners believe that trade liberalization is inevitable, and is a source of development throughout the world. Capital to extract surplus value from the national boundaries, trade liberalization, the real reason is to enable multinational companies to obtain cheap labor resources, and then occupied the international market. Therefore, globalization is the interests of Western countries for the services. In other words, the world's "rules of the game" is developed by the whites. Black South African Archbishop Desmond Tutu once said: "500 years ago, Westerners have a Bible in hand, gold hands of Africans. 500 years later, gold hands Westerners, Africans have the Bible in hand." In the United Kingdom formed the modern state and social model, then the inheritance and development of the United