请问这个句子有错吗,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 01:57:06
我想把:你是一个传奇,这个句子翻译成英文,下面是我翻译的3句..请问那句是正确的,或者都不对,那请告诉我正确翻译
我认为第一句应该可以吧

1. you're a legend
2.you're the legend
3.you're legend
卧室大好人:
恩,谢谢你的回答
但是我觉得从习惯上来说不应该用ONE吧?

第一句是对的。第二句要在特指的环境下,单独成句不对。
第三句肯定错的。

但是我认为用a不如用one,这样肯定与其较强。

这只是我个人观点,严禁他人雷同

补充:别搞笑了,ONE表示的是强调,强调只有一个。
不过我有体会了一下,A比较好

第一句正确

第二句特指 如果前面有提到过 可以使用这句

第三句 不正确

这是字典上的解释
legend的中文翻译
以下结果由译典通提供词典解释
名词 n.

1.传说;传奇故事;传奇文学[C][U]
He is the hero of an old legend.
他是一个古老传说中的英雄。
2.传说中的人(或事),传奇人物[C]
His heroic feats made him a legend in his own time.

额~~
你不知道《我是传奇》这部外国电影么
人家翻译的就是I Am Legend
所以
第三句肯定是对的啦

第一句是对的。第二句要在特指的环境下,单独成句不对。
第三句肯定错的。

第一句是对的。第二句要在特指的环境下,单独成句不对。
第三句肯定错的。

You are a legend
1是对的