帮我翻译成 英语 日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 14:59:18
看起来是那么的简单
就是一个好于不好的区别
为什么自己要去在意
其实没什么的
都是这样来的不是吗?
我错了

看起来是那么的简单
就是一个好于不好的区别
为什么自己要去在意
其实没什么的
都是这样来的不是吗?
我错了
Appears to be so simple
Is a good distinction between the bad
Why go about their own
In fact, nothing of
So to is not it?
I was wrong
が表示されますので、シンプルにする
区别するの间には良い悪い
なぜ自分の行く
実际、何もで
そのためにされていませんか?
私は间违っていた

楼上全机译啊,不能信。
首先应该没有以が开头的词(除了名词以が开头)
第二,“错误”应该是“落ち”。

楼上,有以が开头的。只不过是が在名词里。

-贵様はどこへ行きますか?你去哪儿?
-学校(がっこう)です。学校。

英文:
Appears to be so simple
Is a good distinction between the bad
Why go about their own
In fact, nothing of
So to is not it?
I was wrong
日文:
が表示されますので、シンプルにする
区别するの间には良い悪い
なぜ自分の行く
実际、何もで
そのためにされていませんか?
私は间违っていた
完整吧!把分给我!

只会英语哈~见谅
It seems to be so easy to understand
it's just good or bad
why I'm so care about it
it's nothing serious
all of us have the same