日语高手进,两个单词的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 22:21:02
フィールド/スタジオ研究

注:这是一个专业科目的名称 专业为人类环境学
按照字面意思翻译过来肯定不对,所以想请专业人士指点
翻译工具的就别费劲了
要准确的翻译
学的专业为人类环境学,这个词是这个专业的一门课程名称

フィールド的意思是原野、田地、运动场、领域
还有一个解释是“菲尔德”这是爱尔兰的一个钢琴家作曲家的名字

スタジオ的意思是工作室、摄影棚、演播室

Field/Studio研究

是这两个英文单词的外来语。

遇见这种片假名的词汇,可以从发音联想一下相对应的源词汇,很多片假名都是英语单词,这个也不例外的,对应下来就是field/studio研究
这样你明白为什么翻译成人类环境学了?
我是不是回答方向错了,你是不是问的不是解释啊?

フィールド研究
非诺贝特干预降低糖尿病事件研究(FIELD: The Fenofibrate Intervention and Event Lowering in Diabetes)

スタジオ研究
罗马继承法研究(Sstudio:SUL DIRITTO EREDITARIO ROMANO)