北京外国语大学2000研,英语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 08:39:52
1.这孩子不太听话。

2.多吃蔬菜对你的健康有益。

3.如遇紧急情况,请拨110报警。

4.良药苦口,忠言逆耳。

5.男儿有泪不轻弹,皆因为未到伤心处。

6.瞧他那厚嘴唇,难看死了!

7.两个小孩瞪大了眼睛,惊恐地望着他们。

8.味道不错,果然名不虚传。

9.她满脸通红,气喘吁吁,从大门跑了进来。

10.隋炀帝数征高丽,无功而返,耗尽了国家资源。

Translate the following sentences into English.(20%)(北京外国语大学2001研,考试科目:英语翻译)
1.台湾回归祖国,完成统一大业,是我们这一代人的历史使命。

2.你要避免同老板唱反调,否则他不会提拔你。

3.他站在那里,嘴里叼着烟斗,手里拿着帽子。

4.你不要什么都搞一刀切,有区别才有政策。

5.人有喜庆不可生嫉妒心;人有祸患不可生欣喜心。

6.我们家里人都不太爱写信。

7.如果把 “安全”二字放在心上,那么事故就少得多。

8.会议改期,时间另行通知。

9.外面很黑,脚底不平,她磕磕碰碰地走着。

10.深冬雪后,风景凄清,懒散和怀旧的心情连接起来,我意暂寓在S城的洛思旅馆了。

1.这孩子不太听话。
the child not obedient.

2.多吃蔬菜对你的健康有益。
Eat more vegetables is good for your health

3.如遇紧急情况,请拨110报警。
in case of emergency, please dial 110 warning.

4.良药苦口,忠言逆耳。
good medicine tastes bitter.

5.男儿有泪不轻弹,皆因为未到伤心处。
indignation, because the non-arrival sadness.

6.瞧他那厚嘴唇,难看死了!
Look at his thick lips, look so ugly!

7.两个小孩瞪大了眼睛,惊恐地望着他们。
Two children stare big eyes in horror, look at them.

8.味道不错,果然名不虚传。
Taste good, is no misnomer.

9.她满脸通红,气喘吁吁,从大门跑了进来。
she flushed, panting, from gate rushed in.

10.隋炀帝数征高丽,无功而返,耗尽了国家资源
。The emperor yangdi's number, vainly for, drained the country's resources

Translate the following sentences into English.(20%)(北京外国语大学2001研,考试科目:英语翻译)
1.台湾回归祖国,完成统一大业,是我们这一代人的历史使命。
Taiwan's return to the motherland, the complete reunification of our generation, is the historical missio