I Couldn't Agree More
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 11:09:06
为什么I Coudn't Agree More 的中文翻译是 ‘我完全同意’?
Why~~~~help me
Why~~~~help me
嗯 这是一个固定结构哦,我不能够同意=I Coudn't Agree ,而后面加上了个more就形成了一个固定的结构哦,意味=我完全同意
^_^ 以后你还会学到很多有意思的英语哦,加油!
没错,这句话可以这样理解:我同意得不能再同意了,即完全同意。而I couldn't agree less则表示我完全不同意,应熟记
I Couldn't Agree More 直译:我不可能比这更同意的了,就是完全同意’
这句话是我再同意不过了
所以中文意思就成了我完全同意
上面的都已说得很清楚了,这是个习惯用语,就表示“我完全同意”
I couldn't agree more
i couldn't see you
I couldn't agree more.
英译汉 I couldn't agree more.
'I couldn't help getting old' 是什么意思
i couldn't agree with you more
i couldn't help over hearing your conversation
why couldn't I switch the imputing form?
Did you know? I couldn't answer your question```
i couldn't agree with you more的问题