合同术语的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 09:01:56
Unless otherwise provided for, failure or delay on the part of either Party hereto to exercise any right, power or privilege under this Agreement shall not operate as a waiver thereof, nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude exercise of any other right, power or privilege.
这句话应该怎么理解呢?关于自动弃权的。

除非另有规定,任何违约或延误的一方根据本协定行使任何权利,权力或特权时不应视为放弃,也不应由任何一方或部分行使任何权利,权力或特权,并排出任何其它的权利,权力或特权。

手工翻译的,不知道是不是这样