请帮忙翻译一段话..紧急!!..100分送上

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:47:32
把汉语翻译成日语....有一段资料里需要用上...所以麻烦各位了...
千万不要用翻译软件翻译啊...前辈们...谢谢了...
如果翻译或者补充的好...我会考虑加分的....谢谢 前辈们了..

本文如下:

我是小王,来自中国黑龙江哈尔滨,是大三在读的学生.
虽然接触日语时间不长.但却很感兴趣.母亲也很支持..
眼看还有一年就要毕业了..期盼着未来的路是美好的..
虽然现在日语学的不是很好..但确实有心想掌握这门技能...
希望自己能调节好自己后在日语上下一些功夫...
在学校的生活是快乐的..但时间过的太快了...大学的生活值得我以后去回忆..
现在由于忙着确定实习地点..所以母亲很操劳..很不忍心看到母亲劳累..
期盼着自己走出一个属于自己的未来..来安慰为我付出的所有人..
1楼的一看就是拿翻译软件翻译的。。。有点不地道了噢。。。

太感谢1楼以下的朋友们了。。。真的很热情。。。而且是那2位 一句汉语 一句日文的 对我的帮助更大。。

真的太谢谢你们了。。。哎 就100分 都不知道给谁好了。。真想把分平均分给你们。。。不想让你们

的帮助而没有一点回报。。但系统就是这样的。。。没有办法了啊。。

所以只能在此 我以文字的方式 向你们表示感谢。。。不管最后100分给了谁。。。

其实我已经在心里彻底的感谢你们所有人了。。。。谢谢!

我是小王,来自中国黑龙江哈尔滨,是大三在读的学生.
王です、中国の黑龙江省ハルビン市から参りました大学3年生です。
虽然接触日语时间不长.但却很感兴趣.母亲也很支持..
日本语に触れる时间が短いけど、兴味をよく持っています。母も支持してくれます。
眼看还有一年就要毕业了..期盼着未来的路是美好的..
そろそろ一年后に卒业する、美しい未来を期待している

虽然现在日语学的不是很好..但确实有心想掌握这门技能...
现段阶で、日本语をうまくできないけど、マスターになる自信があります。

希望自己能调节好自己后在日语上下一些功夫...
今后、もっと日本语に力を入れます。

在学校的生活是快乐的..但时间过的太快了...大学的生活值得我以后去回忆..
大学生活は楽しくて、时间たつのが早すぎます。大学の生活にはいっぱいの思い出ができました

现在由于忙着确定实习地点..所以母亲很操劳..很不忍心看到母亲劳累..
现在、研修のところを决める时期です、だから、母は 苦労しています。
それを见て、私の心が痛いです。

期盼着自己走出一个属于自己的未来..来安慰为我付出的所有人..
自分らしい道を歩めるよう期待しています、思い切りしてくれる人々に答えます。

大学三年生の王と申します、出身は中国黒龙江のハルビンです。
日本语の勉强を始まったばかりですが、とても兴味があります、母亲の応援もありますし。いよいよ一年のあとに大卒になる事で、未来の幸せを心から期待しております。
ただいま日本语はまだまだですが、达人になれるように顽张ろうと考えています。この目标をねらって自分のことを调整するつもりです。
大学の暮らしは本当に楽しかったが、あっと言う间に过ぎました、いい思い出になるでしょう。
目前は実习の事でばたばたしてる、母亲はだいぶ苦労してる、心が痛い。
大変な世话になった皆さんのために、いい将来を作る事に取り组もうと思っております。

我学日文的高中同学翻译的,,专业哦
楼上的如果是翻译工具那就